哆啦A夢 (作品)
出自哆啦A夢wiki
《哆啦A夢》(日文:ドラえもん,漢字:道楽衛門,銅鑼右衛門),授權版本的正式譯名為《哆啦A夢》;香港譯爲《多啦A夢》;大陸和台灣譯為《哆啦A夢》,舊譯《叮噹》、《小叮噹》、《機器貓》、《機器貓小叮噹》(青文出版社舊版)《超能貓小叮噹》(台灣東立出版社)《神奇小叮噹》(台灣大然出版社)《萬能小叮》等,為藤子·F·不二雄筆下著名漫畫及動畫,此作品主要是敘述是一隻來自22世紀的機器貓—哆啦A夢,受原本主人野比世修的託付,坐時光機回到20世紀,幫助他的高祖父野比大雄的故事。
此漫畫自1969年11月(1970年1月號的雜誌)開始連載,為第一屆手塚治蟲文化賞《漫畫大賞》受獎作品,藤子·F·不二雄共親自執筆連載1345篇作品,其中包括短篇故事,以及原著大長篇漫畫17本(加上其弟子所繪之大長篇則有25本)。
目錄 |
[編輯] 作者
雖然藤子·F·不二雄和藤子不二雄(A)曾經長期共用『藤子不二雄』此一筆名,但是其實藤子不二雄(A)並未參與哆啦A夢的製作,參考《哆啦A夢》誤解集的第12項誤解,日語)
[編輯] 劇情簡介
哆啦A夢爲批量生産用於照顧小孩子的貓型機器人,其妹妹哆啦美是其增援型機器人。對於哆啦A夢的由來,以及各種方面的描述在其漫畫開始時並沒有任何說明,而是在後來作者逐步附加上去的,其中最主要的說明在電影版《2112哆啦A夢的誕生》中的描敘。
[編輯] 出版
- 正規中文版漫畫
- 動畫片電視卡通正規播放
- 電影正式上映
- 香港:
- (註:1986年無線電視曾放映《叮噹勇鬥鐵人兵團》,其後數年亦放映了數部初期的叮噹劇場版)
- 臺灣
- 中國大陸
[編輯] 單行本
單行本在日本就已經有多種版本,具代表性且具中文版的有:
- 《瓢蟲漫畫哆啦A夢》(小学館てんとう虫コミックス《ドラえもん》}})
- 45冊,最常見,一般所謂之“四十五卷本”就是指此版本。
- 《哆啦A夢彩色作品集》(小学館てんとう虫コミックススペシャル《ドラえもんカラー作品集》)
- 目前出到第5冊,收錄的是全彩頁版的雜誌連載哆啦A夢漫畫。
- 《哆啦A夢+》(哆啦A夢plus)(小学館てんとう虫コミックス《ドラえもんプラス》)
- 共5冊,收錄的是“四十五卷本”未收錄作品。
- 《哆啦A夢文庫版》(小学館コロコロ文庫《ドラえもん》)
- 目前已出18冊,將“四十五卷本”已收錄作品打散,按照《主題》重新排列,本文庫版的<機器人篇>收錄有“四十五卷本”未收錄作品4篇。
- 藤子.F.不二雄 漫畫 (YesAsia.com)
- 關於單行本的版本,可參考此處(日語)
[編輯] 人物
主要人物有
主要配角有:
其他人物請參見哆啦A夢人物列表
[編輯] 人物設定及逸事
[編輯] 名稱
在藤子·F·不二雄逝世後,朝日電視臺繼承哆啦A夢的著作權。爲紀念藤子·F·不二雄,朝日電視臺規定任何人散播哆啦A夢作品時必需稱爲哆啦A夢。
據說統一名稱是藤子先生的遺願,但有很多人仍慣於將哆啦A夢稱爲小叮噹、叮噹、阿蒙,認爲比較親切;
以下爲新版哆啦A夢中文人名對照表:
| 新版名稱 (全名) | 舊版名稱 | 日語原文 | ||||
|---|---|---|---|---|---|---|
| 中國大陸及臺灣譯名 | 香港譯名 | 臺灣譯名 | 香港譯名 | 中國大陸央視譯名 | 中國大陸其他譯名 | |
| (作品名稱)哆啦A夢 | 多啦A夢 | 機器貓小叮噹 超能貓小叮噹 神奇小叮噹 | 機器貓 | ドラえもん (Doraemon- | ||
| 哆啦A夢 | 多啦A夢 | 小叮噹 | 叮噹(1970-1990年代的無線譯名) | 阿蒙 | 叮噹 小叮噹 機器貓 | ドラえもん (Doraemon) |
| 大雄 (野比 伸太) | 大雄 (葉大雄) |
大雄
| 康夫 (野比 康夫) | 大雄 | 野比 のび太 (NOBI Nobita) 、 のびたくん/のびたさん/のびのびた | |
| 靜香 (源 靜香) | 宜靜 | 靜宜(1970-1990年代的無線譯名) | 小静 | 静儿 靜子 | 源 静香/みなもとしずか (MINAMOTO Shizuka)、 しずちゃん | |
| 胖虎 (剛田 武) | 技安 | 肥仔(兒童樂園/海豹叢書) 技安(1970-1990年代的無線譯名) | 大熊 | 大胖 | 剛田 武/ごだたけし (GODA Takeshi)、 ジャイアン | |
| 小夫 (骨川 小夫) | 阿福 | 牙擦仔(兒童樂園/海豹叢書) 哨牙仔 阿福(1970-1990年代的無線譯名) | 小强 | 小夫 强夫 小孬 小宝 | 骨川 スネ夫/ほねかわすねお (HONEKAWA Suneo) | |
| 小杉 (出木杉 英才) | 出木杉 (出木杉 英才) | 王聰明 | 出木杉 出木彬 彬仔(無線第一代配音時期) 太郎(文傳舊版) | 出木杉 | 出木杉 | 出木杉 英才/できすぎひでとし (DEKISUGI Hidetoshi) (初期稱為『出木杉 太郎』) |
- 註1:中國大陸及臺灣使用《哆啦A夢》,香港使用《多啦A夢》
- 註2:非正規出版時代青文出版社使用《機器猫小叮噹》(常見),東立出版社使用《超能猫小叮噹》(罕見),正規出版時代初期大然版社使用《神奇小叮噹》
- 註3:1970年代至1980年代《兒童樂園》雜誌使用《程大雄》
- 註4:某些翻譯版將大雄的全名譯為《野比野比太》
[編輯] 聲優
詳見哆啦A夢聲優列表
聲優,即配音員,是哆啦A夢邁向動畫版的重大關鍵。多年來,為使觀眾保持對角色的熟悉,哆啦A夢的聲優都沒有轉變過。就如香港的林保全先生,不論是電視或廣告裡,叮噹的聲音也是由他來做。但由於叮噹已經是一個長達35年的節目,不少本來的聲優都已經退休,所以日本方面為不少角色重新選擇聲優。
[編輯] 日本
| 第一版(1973年) | 第二版(1979年—2005年3月) | 第三版(2005年4月以後) | |
|---|---|---|---|
| 哆啦A梦 | 富田耕生 野澤雅子 | 大山忍代 | 水田山葵 |
| 大雄 | 太田淑子 | 小原乃梨子 | 大原惠 |
| 静香 | 惠比壽真沙子 | 野村道子 | 嘉數由美 |
| 胖虎 | 肝付兼太 | 立壁和也 | 木村昴 |
| 小夫 | 八代駿 | 肝付兼太(曾有一段是龍田直樹) | 關智一 |
|}
[編輯] 動畫音樂
多啦A夢的主題曲流傳廣泛,單是日文原曲《多啦A夢之歌》亦至少有六個不同主唱者及編曲版本,又以大杉久美子主唱版本(電視1979-1992; 電影1980-1988)和山野里子主唱版本(電視1992-2002; 電影1989-1997,1999,2001-2004) 最為人膾炙人口。
根據日本雜誌《我、多啦A夢》第三號,電視系列經歷四分一世紀後,相關歌曲(包括片頭曲、片尾曲、插曲、電影主題曲)已達一百首。當中有十多首是由叮噹配音員大山羨代主唱的,以〈畫叮噹〉、〈我是哆啦A夢〉和〈哆啦A夢音頭〉最為人熟悉。另外,海外觀眾熟悉的則包括〈只要有夢想〉(Aoi Sora wa Poketto-sa)及〈我們是地球人〉此兩首片尾曲。
電影主題曲方面,藤子‧F‧不二雄原作的大長篇主題曲的歌詞幾乎全部也是由武田鐵矢所填的。
自藤子工作室接手後的大長篇,電影主題曲大多邀請流行歌手主唱。而電視版的片頭曲及片尾曲在近年間(2002-2004)亦出現頻繁的更替。不過,新歌曲及歌詞的質素一直備受日本各界批評。最具爭議性的一首是由偶像組合 W 主唱的片尾曲〈啊~真好呀!〉。該曲與叮噹歌曲一向以來的風格大相徑庭,而歌詞亦偏向險怪,與叮噹的主題無關。
2005年4月起,換上新班底及新配音員的動畫版第一首電視主題曲仍然是《多啦A夢之歌》。雖然採用原調,但是全曲只由中樂組合女子十二樂坊獨奏,無人主唱。
2005年10月28日起,換上由宇崎龍童作曲、夏川RIMI主唱的全新主題曲擁抱吧!(ハグしちゃお)。用了26年的《多啦A夢之歌》以後將會以插曲和背景音樂形式出現。
[編輯] 大長篇(大冒險)
大長篇是哆啦A夢漫畫的超長篇電影版,從1980年開始,每年春季發行一部(包括漫畫版、電影版及拼映作品)。1996年藤子·F·不二雄逝世後,便由他的弟子及藤子製片公司繼續創作發行。但近年來的這幾部非原作者(藤子.F.不二雄)製作的大長篇,及至電視上播映的短篇故事,無論畫風、內涵,甚至內容設定都與原著有顯著不同,因而招致不少爭議的聲音,不過這些議論卻無損其強勁的電影票房。截至目前爲止一共發行了25套大長篇,2004年發行的《大雄的貓狗時空傳》為朝日電視台版的第一代工作人員和配音員合作的最後一部作品。台灣青文出版社曾發表過幾部台灣人自製的長篇漫畫,因涉及版權問題目前已無法取得。
1980年至1996年,大長篇皆由藤子.F.不二雄繪畫;但是,1997年藤子.F.不二雄去世時,大雄的發條都市冒險記仍未完成,便由藤子工作室接續創作,因此該長篇便成為《哆啦A夢》大長篇中唯一有兩個作者的長篇;1997年以後,大長篇便由藤子工作室全權創作了。
- 大雄的恐龍 (Nobita no Kyoryu) (1980)
- 大雄的宇宙開拓史 (Nobita no Uchu Kaitaku-shi) (1981)
- 附篇:我是桃太郎的什麼人
- 大雄的大魔境 (Nobita no Dai-makyo) (1982)
- 大雄的海底鬼岩城 (Nobita no Kaitei Kiganjo) (1983)
- 大雄的魔界大冒險 (Nobita no Makai Dai-boken) (1984)
- 大雄的宇宙小戰爭 (Nobita no Ritoru Suta Wozu) (1985)
- 大雄與鐵人兵團 (Nobita to Tetsujin Heidan) (1986)
- 大雄與龍之騎士 (Nobita to Ryu no Kishi) (1987)
- 大雄的平行西遊記 (Nobita no Parareru Saiyuki)(1988)
- 大雄的日本誕生 (Nobita no Nippon Tanjo) (1989)
- 附篇:哆啦美的迷你多啦SOS
- 大雄與動物行星 (Nobita to Animaru Puranetto) (1990)
- 大雄的天方夜譚 (Nobita no Dorabiannaito) (1991)
- 大雄與雲之王國 (Nobita to Kumo no Okoku) (1992)
- 大雄與白金迷宮 (Nobita to Buriki no Rabirinsu) (1993)
- 附篇:哆啦美與哈囉小恐龍
- 大雄與夢幻三劍士 (Nobita to Mugen San-kenshi) (1994)
- 附篇:哆啦美的青色的稻草人
- 大雄的創世日記 (Nobita no Sosei Nikki) (1995)
- 附篇:2112年哆啦A夢誕生
- 大雄與銀河超特急 (Nobita to Ginga Ekusupuresu) (1996)
- 大雄的發條都市冒險記 (Nobita no Nejimaki Siti Boken-ki) (1997)
- 大雄的南海大冒險* (Nobita no Nankai Dai-boken) (1998)
- 附篇:哆啦A夢族的蟲蟲大作戰
- 附篇:哆啦A夢回來了
- 大雄的宇宙漂流記 (Nobita no Uchu Hyoryu-ki) (1999)
- 附篇:大雄的結婚前夕
- 附篇:哆啦A夢族與點心娜娜王國
- 大雄的太陽王傳說 (Nobita no Taiyo-o Densetsu) (2000)
- 附篇:懷念奶奶
- 附篇:哆啦A夢族與火車大暴走
- 大雄與翼之勇者們 (Nobita to Tsubasa no Yusha-tachi) (2001)
- 附篇:加油!技安!
- 附篇:哆啦美與多啦A夢族宇宙樂園之千鈞一髮
- 大雄與機械人王國 (Nobita to Robotto Kingudamu) (2002)
- 附篇:我出生的那一天
- 附篇:哆啦A夢族 GOAL!GOAL!GOAL!
- 大雄與不可思議的風使者*(Nobita to Fushigi Kaze-tsukai) (2003)
- 大雄的貓狗時空傳* (Nobita no Wannyan Jiku-den) (2004)
- 大雄的恐龍2006* (Nobita no Kyoryu 2006) (2006)
- 大雄的新魔界大冒險~7人的魔法使者~* (Nobita no new Makai Dai-boken) (2007)
- 大雄與綠之巨人傳* (2008)
*為改編自藤子・F・不二雄的原作故事
[編輯] 作品影響及評價
《哆啦A夢》是作者本身與其他人所共同承認的代表作品,也是國際知名的作品。曾多次獲獎。本作品作者藤子在執筆哆啦A夢時逝去,使這部「代表作品也等於是畢生的成就」讓相關人員與廣大讀者對這個作品的認知更加深切。
哆啦A夢這個作品在日本已經當作是不需要多做說明的一般常识,新聞標題內容常以藍色的服飾使用「哆啦A夢」來當成比喻,新聞中的投稿欄內或是其他漫畫作品中,也時常把比喻「想要什麼都能夠得到」,利用「哆啦A夢」或是「哆啦A夢的口袋」來引用。另外,除了哆啦A夢以外的人物也相當有名,常會在電視劇中時常看見台詞將帶着眼鏡的人用「好像大雄一樣」,或是也常見「那個人長得好像小夫」。還常看見有些雜誌利用《哆啦A夢》來比喻國際的情勢,例如「美國在世界上就像『胖虎』,而日本就像他的小弟『小夫』一樣」之類普遍被使用。
2002年,亞洲版的時代雜誌中的亞洲英雄榜25人內,選出哆啦A夢為其中一名[1]。
2005年,日本財團在紐約舉行展覽會「小男孩原子彈:讓日本爆發的附屬文化作品」中,哆啦A夢這個作品在日本文化中佔着相當重要的地位。負責企劃這個展覽會的藝術家村上隆認為,『哆啦A夢』所展現的特色是代表着1970年代,將日本的「願望、滿足、需求」之心性明確的表示與分析出來。那個年代的日本由於電子技術的發達,比起個人的知識與勤勉,反而預測利用機械來解決問題,提示對未來充滿着魅力的象徵。
[編輯] 負面評價
快樂龍漫畫雜誌處於黎明期時,哆啦A夢就佔了其中七成以上的篇幅,並以「大爆笑趣味漫畫」的形態博得許多人的迴響。但是作品中「大雄即使得到哆啦A夢的幫助但也是失敗」的搞笑型態與作風,卻受到以學校、家長、教師等教育層級的許多不良批判。也因為如此,在近年的大長篇等電影作品中,明顯地轉型成以「友情」為主題作風而改變其型態樣貌,不過在搞笑的業界中認為這偏離了原本「不行的傢伙做了什麼也是不行」的搞笑漫畫主題,使這部作品遭到搞笑漫畫業界的排斥[2]。
畢竟《哆啦A夢》是一個「重複不當使用特殊道具後而得到反效果」,而且有許多含有諷刺題材的「搞笑型科幻漫畫」,並不是一個以主角大雄的思想或性格成長為主題的作品,此外,大雄也常有拒絕使用哆啦A夢的道具幫助,自己的努力來解決問題的時候。此外,眾所周知的還有,作品不是以加算主角的年紀來敘述,但某些長期閱讀的人還會以「登場的人物完全不會成長」之類做出偏離主體的批評[3]。
哆啦A夢這套長達數十年的作品,早已經改變了當初「哆啦A夢是為了改變大雄的未來」的主題。而且如果敘述了主角的成長,那這個作品很多內容就會出現破綻。不過上述這些所舉出的批評例子,主要還是因為哆啦A夢這作品的名聲太高所產生的結果,也將哆啦A夢這作品誤認為是「教育型態的漫畫」所導致的誤解[3]。
再進一步來說,该著作含有「對物質文明與科學萬能思想的警告」、「依賴方便的東西是危險的事」之見解。作者過世之後,各媒體與報導中大部份都認為藤子的哆啦A夢把大家的夢想都實現了。但也有某新聞人物的看法有異,他的主張是「作品中大雄常依賴哆啦A夢方便的道具,但是不當的使用反而造成事情的惡化,所以結局是『夢想』根本就沒有實現」而且他認為這是「哆啦A夢(或作者)給大家的一個重要訊息」[3]。
也曾有人發表過論文,認為同作者的另一作品《奇天烈大百科》應該是「作者自己針對哆啦A夢一個對照」,「作者用自己的手來批判哆啦A夢,也就是說作者自己也認為那是一個不好的作品,是對於過於盲信者的一個警鐘」。但是論文中也提到《奇天烈大百科》是作者晚年所創造的作品,實際上《奇天烈大百科》是刊載於1974年到1977年的作品,這是論點中的一大矛盾。應該是動畫版的印象太過強烈,而給這位作者一個時間上的錯亂所造成。再說1974年當時哆啦A夢還不算是很出名的時期,在那個階段作者另外畫出一個哆啦A夢的對照,這樣的想法很難成立[3]。
[編輯] 大雄·胖虎症候群
大雄·胖虎症候群(のび太・ジャイアン症候群),英譯:nobita gian syndrome),這是日本針對先天性腦機能障礙中注意力不足過動症(ADHD)及注意力缺失症(ADD)這類精神官能障礙的名稱。ADD是指Attention Deficit Disorder,也就是注意力缺失症;ADHD是指Attention-deficit hyperactivity disorder,也就是俗稱過動兒的過動症。前者所指的就是大雄在書中的性格,注意力不容易集中,散漫以及做事常失敗,而造成容易被欺侮的對象。後者所指的就類似胖虎在書中的性格設定一般,衝動、不容易冷靜且有暴力傾向,是個霸凌其他同學的過動兒[4]。
「大雄·胖虎症候群」這種的稱呼的正式出現是由司馬理英子所出的兒童精神方面書籍而來。在《哆啦A夢》中,大雄與胖虎這樣的彩排與設定也是一部份人所認為不妥的地方。他們認為學生不應該閱讀這樣有校園欺凌現象的書籍,容易造成小學生有樣學樣的欺侮問題發生。不過這類評價也有人反駁大雄有哆啦A夢的協助,而且胖虎擁有強烈的正義感,應該不至於有負面影響。同時在大長篇中,有許多情節反而顯露出大雄另一面所隱藏的堅毅與有勇氣的性格,並非一面倒的就能認定大雄等於被欺侮的對象[4]。值得注意的是胖虎並不只是欺侮大雄一個,可能因為大雄為絕大部份故事的主角,所以大雄被胖虎欺侮的場面相對其他人物特別地多出很多。
[編輯] 佚事
- 在2006年中華民國國慶煙火中,曾出現過以哆啦A夢爲圖案的煙火。
- 根據統計,大雄在哆啦A夢全集中一共被胖虎揍173次,被老師罵60次,被媽媽罵327次,被狗咬23次,掉進水溝14次。
- 香港有軟體廠商曾經製作過一款電腦遊戲,名爲叮噹大富翁。
[編輯] 參見
- 倪小燕,(1994年),《機器貓》──一套適於兒童閱讀的好書,《美術之友》,1994年01期
[編輯] 相關條目
|
| 本篇文章有部分內容取自中文維基百科的哆啦A夢條目,該內容的作者們,可參見其頁面歷史。維基百科與本站的文字同樣採用創作共同-姓名標示-相同方式分站3.0]。詳細的引用時間版本可參見本頁的討論頁和編輯歷史 |
已偵測迴歸模板: MediaWiki:Cite error
